Судебное дело "Воробьев против России"
06.12.2006
Voir Note explicative See Explanatory Note См. Инструкцию (Version russe) Досье ! 40844/06 COUR EUROPЙENNE DES DROITS DE L'HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Conseil de l'Europe - Council of Europe Strasbourg, France - Страсбург, Франция REQUКTE APPLICATION ЖАЛОБА prйsentйe en application de l'article 34 de la Convention europйenne des Droits de l'Homme, ainsi que des articles 45 et 47 du Rиglement de la Cour under Article 34 of the European Convention on Human Rights and Rules 45 and 47 of the Rules of Court в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека и статьями 45 и 47 Регламента Суда I. LES PARTIES THE PARTIES СТОРОНЫ A. LE REQUЙRANT / LA REQUЙRANTE THE APPLICANT ЗАЯВИТЕЛЬ (Renseignements а fournir concernant le / la requйrant(e) et son / sa reprйsentant(e) йventuel(le)) (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any) (Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового 1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя Воробьев 2. Prйnom (s ) / Fi rst na me (s ) / Им я(имена) и отчество Виктор Васильевич Sexe: masculin / fйminin Sex: male / female Пол: мужской/женский 3. Nationalitй / Nationality /Гражданство Российской Федерации 4. Profession / Occupation / Род занятий рабочий 5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения 04.08.1956 г., г. Свердловск 6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес 620137 Россия, г. Екатеринбург, ул. Денисова-Уральского, д. 6А кв. 107. 7. Tel. N° / Номер телефона 8(343) 267-60-91 8. Adresse actuelle (si diffйrente de 6.) Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6) 9. Nom et prйnom du / de la reprйsentant(e) Name of representative* / Имя и фамилия представителя* 13. Profession du / de la reprйsentant(e) Occupation of representative / Род занятий представителя 11. Adresse du / de la reprйsentant(e) Address of representative / Адрес представителя 12. Tel. N°/ Номер телефона Fax N° / Номер телефакса B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE THE HIGH CONTRACTING PARTY ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА (Indiquer ci-aprиs le nom de l'Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requкte est dirigйe) (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed) (Укажите название государства, против которого направлена жалоба) 13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ II. EXPOSЙ DES FAITS STATEMENT OF THE FACTS ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ (Voir chapitre II de la note explicative) (See Part II of the Explanatory Note) (См. Раздел П Инструкции) 14. ^ В 1974 году я, Воробьев Виктор Васильевич, зарегистрировал брак с Воробьевой Людмилой Генриховной. От брака имеем трех детей: 1. Воробьева Вячеслава Викторовича 1977 г.р. 2. Воробьеву Ольгу Викторовну 1980 г.р. 3. Воробьева Александра Викторовича 1986 г.р. В 1997 году брак с Воробьевой Л.Г. по решению суда был расторгнут, в этом же году моя бывшая супруга зарегистрировала брак с Козьминых А.Ю. и поменяла фамилию Воробьева на Козьминых. По решению суда я с 1997г. до 2003 года выплачивал алименты на несовершеннолетнего сына Александра. В конце 2004 г. я узнал, что биологическим отцом младшего сына (Александра) является бывший коллега Козьминых Л.Г. - Свистунов А.В., что Александр уже в течение нескольких лет знает об этом, общается со своим биологическим отцом. В августе 2005 г. я обратился в Орджоникидзевский районный суд г. Екатеринбурга с иском к Козьминых Л.Г. об оспаривании отцовства и аннулировании записи меня в качестве отца Воробьева Александра в органах ЗАГСа. Ответчица с иском была не согласна. 22 февраля 2006 г. в ходе судебного заседания по гражданскому делу об оспаривании отцовства я представил доказательства, подтверждающие то, что я не являюсь биологическим отцом ребенка, а также просил провести экспертизу методом генетической дактилоскопии для установления отсутствия кровного родства с Александром. Сторона ответчика заявила о применении норм Кодекса о браке и семье РСФСР 1969г. и ходатайство о применении срока исковой давности. Экспертиза проведена не была. Суд при рассмотрении дела применил п. 1 ст. 168, п. 1 ст. 169 Семейного Кодекса РФ и ч. 5 ст. 49 Кодекса о браке и семье РСФСР 1969г., а также положения Пленума Верховного Суда РФ от 25 октября 1996 г. ! 9 О применении судами Семейного Кодекса РФ при рассмотрении дел об установлении отцовства и о взыскании алиментов. Не исследуя доказательств, только на основании пропуска срока исковой давности Орджоникидзевский районный суд г. Екатеринбурга отказал мне в удовлетворении иска об оспаривании отцовства относительно сына Александра. С 01.03.1996г. вступил в силу новый Семейный кодекс Российской Федерации, который не содержит сроков по оспариванию отцовства. Однако, суд рассмотрел дело в соответствии с Кодексом РСФСР о браке и семье от 30.07.1969г., согласно которому запись об отце (матери) могла быть оспорена в течение года с того времени, когда лицу стало или должно было стать известно о произведенной записи, поскольку ребенок родился до вступления в силу нового Семейного Кодекса РФ 01.03.1996 г. Суд 1 инстанции указал в решении: Согласно п. 1 ст. 169 СК РФ, нормы настоящего Кодекса применяются к семейным отношениям, возникшим после введения его в действие. В соответствии с ч. 5 ст. 49 КоБС РСФСР, лицо, записанное в качестве отца или матери ребенка, вправе оспорить произведенную запись в течение года с того времени, когда ему стало или должно было стать известным о произведенной записи. Кроме того, в постановлении Пленума Верховного Суда РФ от 25 октября 1996 г. ! 9 О применении судами Семейного Кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел об установлении отцовства и о взыскании алиментов содержатся следующие разъяснения: вместе с тем, в случае оспаривания записи об отце (матери), произведенной в отношении ребенка, родившегося до 1 марта 1996 г., суду необходимо иметь в виду, что в силу ч. 5 ст. 49 КоБС РСФСР такая запись могла быть оспорена в течение года с того времени, когда лицу, записанному в качестве отца или матери ребенка, стало или должно было стать известным о произведенной записи (абз. 2 п.10)... Таким образом, поскольку ребенок, в отношении которого оспаривается отцовство родился до 01.03.1996 г., то к данным отношениям применяются соответствующие нормы КоБС РСФСР. Учитывая, что истцу стало известно об оспариваемой записи с 1986 года, когда он лично писал заявление о регистрации рождения сына Александра, и годичный срок исковой давности истек, суд считает подлежащим применению срок исковой давности, о котором заявлено ответчиком, и отказывает в удовлетворении исковых требований. Я подал кассационную жалобу на решение суда первой инстанции. 28 марта 2006 г. Свердловский областной суд решение Орджоникидзевского районного суда г. Екатеринбурга от 22 февраля 2006 г. оставил без изменения, мою кассационную жалобу без удовлетворения, также применив положения п. 1 ст. 168, п. 1 ст. 169 Семейного Кодекса РФ и ч. 5 ст. 49 Кодекса о браке и семье РСФСР 1969г. Суд кассационной инстанции указал в определении доводы суда 1 инстанции: При таких обстоятельствах суд обоснованно пришел к выводу о том, что поскольку ребенок, в отношении которого оспаривается отцовство родился до 01.03.1996 г., то к данным отношениям применяются соответствующие нормы КоБС РСФСР. Учитывая, что отцу известно об оспариваемой записи с 1986 года, когда он лично писал заявление о регистрации рождения сына Александра, и годичный срок исковой давности истек, подлежит применению срок исковой давности, о котором заявлено ответчиком, и отказал в удовлетворении исковых требований. Кроме того, суд кассационной инстанции неправомерно указал в определении: все эти выводы суда мотивированы и подтверждаются имеющимися в материалах дела доказательствами, в том числе и заключением экспертизы, не исключающей отцовство ответчика, у которого, как и у ребенка имеется патология в виде двух сросшихся пальцев на ноге. Эту патологию не отрицал и ответчик. Указанные Свердловском областным судом факты не соответствуют действительности, их не было установлено в суде 1 инстанции, генетическая экспертиза не проводилась, несмотря на заявленное ходатайство о проведении экспертизы и определение суда от 31 октября 2005 г. о назначении молекулярно-генетической экспертизы. Суд кассационной инстанции в данном абзаце определения указал мое процессуальное положение ответчик, в то время как я являюсь истцом, из чего следует, что суд не объективно подошел к рассмотрению дела, включив в текст определения по моему делу текст судебного постановления из другого дела. 16 октября 2006 г. я подал надзорную жалобу на судебные постановления первой и кассационной инстанции, результат рассмотрения жалобы пока не известен. III. EXPOSЙ DE LA OU DE S VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLЙGUЙE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS А L'APPUI STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ (Voir chapitre III de la note explicative) (See Part III of the Explanatory Note) (См. Раздел Ш Инструкции) 15. Считаю, что в отношении меня Российской Федерацией нарушены ч. 1 ст. 6, ст. 8, 13, 14 Европейской Конвенции, а также статьи 5 Протокола ! 7 к Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Нарушение ст. 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Статья 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод устанавливает: Право на уважение частной и семейной жизни 1. Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни, неприкосновенности его жилища и тайны корреспонденции. 2. Не допускается вмешательство со стороны государственных органов в осуществление этого права, за исключением вмешательства, предусмотренного законом и необходимого в демократическом обществе в интересах государственной безопасности и общественного спокойствия, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц. Европейский Суд по правам человека признал в своих решениях (Расмуссен против Дании, Штофман против Российской Федерации), что отношения оспаривания отцовства, определения правового статуса относительно ребенка, относятся к сфере семейных отношений и касаются частной жизни, и у государства есть позитивные обязательства, предусмотренные ст. 8, уважать частную жизнь. Положения ст. 49 Кодекса о браке и семье РСФСР, примененные в моем деле, не предусматривает ситуации, когда при регистрации записи рождения у стороны отсутствовали сведения об отсутствии биологического отцовства, и когда эти факты стали известны спустя продолжительное время, по истечении срока исковой давности. Между тем такое ограничение не преследует законных целей и не является необходимым в демократическом обществе. Семейные отношения являются интимной сферой человеческой жизни, публичная власть не должна не только не должна вмешиваться в решение вопросов, которые касаются семьи, но должна содействовать защите права на частную жизнь. Считаю, что я имею право на то, чтобы самостоятельно решать вопросы: разрывать мне правовую связь с человеком, который не является моим биологическим сыном, или нет. Публичная власть, отказав мне в определении правового статуса в отношении ребенка, лишив меня правовой уверенности в семейных отношениях, в праве оспорить свое предполагаемое отцовство, грубо вторглась в мою частную жизнь. В постановлении по делу Макгинли и Иган против Соединенного Королевства Европейский суд обратил внимание на то, что, хотя целью статьи 8 является главным образом защита личности от произвольного вмешательства государственных органов, она не просто обязывает государство воздерживаться от такого вмешательства: в дополнение к этому основному негативному обязательству она может означать и положительные обязательства. Неотъемлемые от подлинного уважения личной и семейной жизни. Российская Федерация не выполнила позитивных обязательств в соответствии со ст. 8 Конвенции и не предусмотрела ни возможности для восстановления срока исковой давности, ни определения даты, с которого начинает течь срок давности с момента, когда истец узнал о нарушении его прав и интересов. В постановлении по делу Шофман против России, Европейский суд по правам человека, признавая нарушение Российской Федерацией ст. 8 Конвенции указал: 43. В случае заявителя полномочия внутренних судов были ограничены Статьей 49 Кодекса РСФСР о браке и семье от 30 июля 1969. Положения этой Статьи способно адекватно защитить интересы отца, у которого в день регистрации или рождения ребенка имеются сведения о том, что ребенок не его, в такой ситуации он вправе сознательно выбрать - признать ли свое формальное отцовство или оспорить его в суде. Но эта Статья не предусмотрела таких ситуаций, в которую попал заявитель, то есть, что делать, если сведения об отсутствии биологического отцовства стали известны спустя более чем год после регистрации рождения. Власти не привели никаких доводов в пользу того, что "необходимо в демократическом обществе" установить жесткий срок исковой давности, независимый от понимания предполагаемым отцом обстоятельств, подвергающих сомнению его отцовство, и не сделать исключения для случаев, когда срок исковой давности пропущен по уважительным причинам. 44. Согласно прецедентному праву Суда, ситуация, в которой формальному праву дается приоритет над биологическими и социальными фактами, без учета бесспорных доказательств и вопреки воле заинтересованных лиц, даже при условии, что такой приоритет оправдан стремлением защитить чьи-либо интересы, не совместим, даже с учетом известного права на свободу усмотрения Государства, с обязательством обеспечить эффективное "уважение" частной и семейной жизни (Kroon, процитировано выше, 40). 45. Суд полагает, что тот факт, что заявителю отказали в праве отказаться от отцовства, потому что он обнаружил, что он не мог быть отцом, спустя больше чем год после того, как он был зарегистрирован в качестве отца, не основан на законно преследуемых целях. Из этого следует, что справедливый баланс между общим интересом правовой уверенности в семейных отношениях, и правом заявителя оспорить своей предполагаемое отцовство, на основании выявленного отсутствия биологической связи между ним и ребенком, не был установлен. 46. Суд заключает, что, даже принимая во внимание известную свободу усмотрения, принадлежащую Государству-ответчику, оно не сумело обеспечить заявителю уважение его частной жизни, на которое он имеет право согласно Конвенции. Таким образом, Российская Федерация нарушила мое право на уважение частной семейной жизни, гарантированное ст. 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Нарушение ч. 1 ст. 6 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Часть 1 ст. 6 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод предусматривает: Каждый имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого ему, на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. В постановлении по делу Ремли (Remli) против Франции от 23 апреля 1996 г. Европейский суд по правам человека указал: Как и Комиссия, Суд считает, что статья 6 п. 1 Конвенции подразумевает, что любой национальный судебный орган в серьезных случаях, подобных этому, обязан проверять, является ли данный судебный состав "беспристрастным судом" в свете этой статьи. Однако в данном деле суд ассизов Роны не провел такую проверку, создав таким образом ситуацию, противоречащую требованиям Конвенции. Этого уже достаточно, учитывая важность доверия, которое суды в демократическом обществе обязаны внушать представшим перед ними, чтобы Суд констатировал факт нарушения статьи 6 п. 1. (п. 48). Европейский суд по правам человека постановил: Пункт 1 статья 6 подразумевает, в частности, обязанность суда проводить эффективное исследование доводов, аргументов и доказательств сторон, за исключение оценки из относимости к решению, которое надо вынести (Kraska, 30; Van de Hurk, 59). Суд также указывал: Принцип равенства сторон включается в понятие справедливого судебного разбирательства, предусмотренного п. 1 статьи 6 (Neumister, 22), принцип равенства сторон - составной элемент более широкого понятия справедливого судебного разбирательства - требует, чтобы каждой из сторон была предоставлена возможность представить свое дело в таких условиях, в которых ни одна из сторон не имеет явного преимущества (Niderost-Huber, 23). Считаю, что рассмотрение моего дела не было справедливым, рассмотренным беспристрастным судом, это проявилось в следующих фактах. 1. Несмотря на требования ст. 12 ГПК РФ о сохранении судом беспристрастности и равноправии сторон судья 1 инстанции (Орджоникидзевского районного суда г. Екатеринбурга) - Савинова Н.М. изначально еще на предварительном заседании уже сформировала негативное мнение об иске и о личности истца, приняв на веру все отрицательные высказывания о нем стороной ответчика. Об этом говорят такие ее высказывания: Истцу должно быть стыдно, что он подал такой иск, поэтому он не явился на заседание, хотя от истца имелось заявление о рассмотрении дела в его отсутствие и на заседании суда присутствовали его представители, а так же высказывания: Что же это за отец, который так себя ведет по отношению к детям, пусть хоть во время экспертизы покормит сына, если раньше не кормил и т.п. Судья также оказала давление на свидетеля со стороны истца Дингеса И.А., проявившееся в том, что судья задавала вопросы в издевательской форме, перебивала его, поднимала на смех его ответы, подвергала их сомнению, не дала возможности высказать ему до конца свою позицию, тем самым дезорганизовала его в показаниях. О данном факте я указывал в своей кассационной жалобе на решение суда. Однако оценки ему вышестоящей инстанцией в определении дано не было, чем был нарушен право на рассмотрение моего дела беспристрастным судом, гарантированное ч. 1 ст. 6 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. 2. Суд первой инстанции вынес 31 октября определение о назначении по делу молекулярно-генетической экспертизы, в котором обязал стороны представить необходимый биологический материал для проведения экспертизы. Однако Александр уклонился от явки на экспертизу, и суд не предпринял мер для обеспечения прав истца на представление доказательств, не обязал его явиться на экспертизу, и в дальнейшем не поднимал вопроса об исполнении определения суда, как и не применил положения национального законодательства (ст.79 п.3 ГПК РФ) о праве суда признать факт, для выяснения которого экспертиза была назначена, установленным или опровергнутым в случае уклонения стороны от участия в экспертизе. Суд первой инстанции вообще не дал оценки факту уклонения от экспертизы. В судебном заседании от 22.02.06г. представителем истца было заявлено ходатайство о допросе в качестве свидетеля одного из основных свидетелей Гусевой А.С., которая суду могла пояснить об обстоятельствах рождения сына Александра, об интимных отношениях Козьминых Л.Г. со Свистуновым. Суд определил отказать в удовлетворении заявленного ходатайства. В своей кассационной жалобе я указывал на допущенное процессуальное нарушение судом первой инстанции, однако кассационная инстанция не дала оценки этому обстоятельству. Таким образом, при рассмотрении моего дела в национальных судах было нарушено мое право на справедливое судебное разбирательство, равенство сторон в процессе, гарантированное ч. 1 ст. 6 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. 3. Суд кассационной инстанции в определении от 28 марта 2006 г. неправомерно указал: все эти выводы суда мотивированы и подтверждаются имеющимися в материалах дела доказательствами, в том числе и заключением экспертизы, не исключающей отцовство ответчика, у которого, как и у ребенка имеется патология в виде двух сросшихся пальцев на ноге. Эту патологию не отрицал и ответчик. Указанные Свердловском областным судом факты не соответствуют действительности, их не было не было установлено в суде 1 инстанции, генетическая экспертиза не проводилась. Суд кассационной инстанции в данном абзаце определения указал мое процессуальное положение ответчик, в то время как я являюсь истцом, из чего следует, что суд кассационной инстанции не объективно и формально подошел к рассмотрению дела, включив в текст определения по моему делу текст судебного постановления из другого дела, тем самым нарушив мое право на справедливое разбирательство дела. Таким образом, считаю, что Российской Федерацией было нарушено мое право на справедливое судебное разбирательство беспристрастным судом, гарантированное ст. 6.1. Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Нарушение ст. 13 в совокупности со ст. 6.1. Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Нарушение ст. 13 в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Статья 13 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод предусматривает: Каждый человек, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективные средства правовой защиты перед государственным органом даже в том случае, если такое нарушение совершено лицами, действовавшими в официальном качестве. В ряде дел Европейский суд по правам человека указал: Статья 13 гарантирует право на получение правовой защиты на национальном уровне для реального обеспечения прав и свобод, предусматриваемых Конвенцией, независимо от того, в какой правовой форме они обеспечиваются в национальной правовой системе (...). Таким образом, статья 13 требует наличия таких внутренних средств, которые позволяют компетентному государственному органу и рассматривать по существу жалобу на соответствующее нарушение Конвенции, и предоставлять соответствующую защиту (Soering, 120; John Murray, 100; и др). И суд первой инстанции и суд второй инстанции, не рассмотрели мое дело по существу, применив срок исковой давности, исчисляемый с момента внесения записи в акт гражданского состояния. По общему правилу, установленному ст. 200 Гражданского Кодекса РФ, срок исковой давности исчисляется с того момента, когда лицо узнало или должно было узнать об обстоятельствах, опровергающих его отцовство. Узнав об отсутствии родственной связи с Александром, я не смог эффективно в суде защитить свое право на уважение частной, семейной жизни, поскольку государство не предоставило мне эффективных правовых механизмов его защиты, установив сроки исковой давности, зависящие не от момента, когда я узнал о нарушении права, а от момента внесения записи в акт гражданского состояния. Нормы национального законодательства, примененные в моем деле (ч. 5 ст. 49 Кодекса о браке и семье РСФСР, часть 1 ст. 169 Семейного Кодекса РФ) не предусматривают ситуаций подобной моей, когда сведения об отсутствии биологического отцовства мне стали известны спустя более чем год после регистрации рождения, законодатель не предусмотрел исключения для случаев, когда срок исковой давности пропущен по уважительным причинам и возможности восстановления срока исковой давности при оспаривании отцовства. Более того, официальная судебная практика (абзац 2 пункта 10 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 25 октября 1996 г. ! 9 О применении судами Семейного Кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел об установлении отцовства и о взыскании алиментов) дает предписание судам нижестоящих инстанций применять срок исковой давности, не рассматривая дело по существу. Таким образом, Россией было нарушено мое право на эффективные средства правовой защиты (ст.13) в совокупности с ст. 6.1. Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод, а также мое право на эффективные средства правовой защиты (ст.13) в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод поскольку государство не обеспечило реальной защиты моих прав и свобод. Нарушение ст. 14 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции и ст. 5 Протокола ! 7 к Европейской Конвенции. Статья 5 Протокола N 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (равноправие супругов) предусматривает: Супруги обладают равными правами и несут равную гражданско-правовую ответственность в отношениях между собой и со своими детьми в том, что касается вступления в брак, пребывания в браке и при его расторжении. Статья 14 к Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод предусматривает: Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой-либо дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или любым иным обстоятельствам. Европейский суд в своих постановлениях указал: Статья 14 дополняет другие нормативные статьи Конвенции и Протоколов (Rasmussen, 29), хотя статья 14 Конвенции не действует отдельно от других её норм, она может играть важную автономную роль, дополняя и уточняя их, предоставляя лицам гарантии от любого рода дискриминации при осуществлении ими своих прав и свобод, изложенных в других статьях Конвенции. Действие, которое носит несовместимый со ст. 14 дискриминационный характер, нарушает тем самым сразу две статьи Конвенции, вместе взятые. Иными словами, статья 14 составляет как бы неотъемлемую часть любой юридической нормы, обеспечивающей права и свободы, упомянутые выше (Markx, 32 Van der Mussele; Moustaquim, 49). Считаю, что Российской Федерацией в отношении меня был нарушен принцип равенства супругов (Ст.5 Протокола 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод), а также право не подвергаться дискриминации при пользовании правами и свободами (ст. 8), закрепленными в Конвенции (ст. 14 Европейской Конвенции). В соответствии с национальным законодательством родственные отношения влекут за собой ряд правовых отношений: алиментных, наследственных и т.д. Во время брака с Козьминых Л.Г. я содержал Александра, выплачивал Козминых Л.Г. алименты на ребенка после развода, оплачивал иные расходы по содержанию ребенка, принимал участие в его воспитании как своего ребенка. Национальное законодательство предусматривает, что в отношении детей, которые родились после 01.03.1996 г., можно оспорить отцовство без ограничения срока на подачу соответствующего заявления, а в родители детей, родившихся до 01.03.1996 г., ограничены несправедливым сроком на подачу заявления. В соответствии со ст. 49 ч.5 Кодекса о браке и семье РСФСР, которая применена в моем случае, предусматривает срок на подачу заявления об оспаривании отцовства в суд, который равен 1 году и отсчитывается с момента, когда лицу стало известно о произведенной записи в органах Записи актов гражданского состояния. Таким образом, существует дискриминация в отношении родителей, имеющих детей, родившихся до 01.03.1996 г., поскольку к ним применяются правила, исключающие возможность оспорить отцовство в случае, если отсутствие биологической связи с детьми им стало известно по истечении нескольких лет после рождения. Часть 5 ст. 49 Кодекса о браке и семье РСФСР и часть 1 статьи 169 Семейного Кодекса РФ в смысле, придаваемой ей официальным толкованием в постановлении Пленума Верховного суда РФ ! 9 от 25.10.1996 г. предусматривают различные правовые режимы: 1) для лиц, которые: 1.1.) устанавливают отцовство, признавая право подачи иска вне зависимости от даты рождения ребенка, даты внесения записи о рождении ребенка и иных обстоятельств (абз. 2 п. 3 постановления Пленума Верховного суда РФ ! 9 от 25.10.1996 г.: Поскольку законом не установлен срок исковой давности по делам данной категории, отцовство может быть установлено судом в любое время после рождения ребенка) 1.2.) и оспаривают отцовство в отношении детей, родившихся до 01.03.1996 г. (даты вступления в силу Семейного кодекса РФ), 2) для лиц, которые: 2.1.) оспаривают отцовство в отношении детей родившихся до 01.03.1996 г., указывая, что срок исковой давности начинает течь с даты, когда была произведена запись в органах ЗАГСа 2.2.) и оспаривают отцовство в отношении детей, родившихся после 01.03.1996 г., указывая, что Семейный кодекс РФ (п. 1 ст. 52) не ограничивает их каким-либо сроком давности на подачу иска. При этом законодатель не оговаривает, какие законные цели он преследует, предусматривая подобный принцип дифференциации, не имеет объективного и разумного обоснования, разумная соразмерность между используемыми средствами и предусмотренной целью отсутствует. Таким образом, Российской Федерацией в отношении меня нарушила ст. 14 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции и ст. 5 Протокола ! 7 к Европейской Конвенции. IV. EXPOS RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L'ARTICLE 35 1 DE LA CONVENTION STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 1 OF THE CONVENTION ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 1 КОНВЕНЦИИ (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille sйparйe, les renseignements demandйs sous les points 16 а 18 ci-aprиs) (See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint) (См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги) 16. Dйcision interne dйfinitive (date et nature de la dйcision, organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Final decision (date, court or authority and nature of decision) Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший) Окончательным внутренним решением является определение судебной коллегией по гражданским делам Свердловского областного суда 28 марта 2006 г, в соответствии с которым решение Орджоникидзевского районного суда г. Екатеринбурга от 22 февраля 2006 г. об отказе в удовлетворении моего иска об оспаривании отцовства было оставлено без изменения, моя кассационная жалоба - без удовлетворения. 17. Autres dйcisions (йnumйrйes dans l'ordre chronologique en indiquant, pour chaque dйcision, sa date, sa nature et l'organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them) Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший) Других решений судебных и иных органов не имеется. 18. Disposez-vous d'un recours que vous n'avez pas exercй? Si oui, lequel et pour quel motif n'a-t-il pas йtй exercй? Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it. Располаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано? ^^ Мной были исчерпаны все эффективные средства правовой защиты на внутригосударственном уровне - пройдены первая (решение Орджоникидзевского районного суда г. Екатеринбурга от 22 февраля 2006 г. об отказе в удовлетворении моего иска) и кассационная инстанции (определение Свердловского областного суда от 28 марта 2006 г.). 16 октября 2006 г. я обратился в Президиум Свердловского областного суда с надзорной жалобой на постановления судов 1 и кассационной инстанции. Результат рассмотрения жалобы мне пока не известен. Однако, Европейским судом по правам человека прохождение дела в надзорной инстанции не было признано в качестве эффективного средства правовой защиты в решениях по жалобам Тумилович против России (22 июня 1999 г.) и Питкевич против России (8 февраля 2001 г.). Европейский суд в указанных делах пришел к выводу о том, что пересмотр дела в порядке надзора в Российской Федерации не может инициироваться частным лицом, что относится к сфере дискреционного усмотрения определенных законом должностных лиц. Таким образом, пересмотр дела в порядке надзора не является эффективным средством судебной защиты по смыслу п. 1 ст. 35 Конвенции. V. EXPOSЙ DE L' OBJET DE LA REQUКTE ET PRЙTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE SATISFACTION EQUITABLE STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ (Voir chapitre V de la note explicative) (See Part V of the Explanatory Note) (См. Раздел V Инструкции) 19. Я ожидаю, что Российская Федерация возместит мне причиненный в результате нарушения моих прав ущерб, а также изменит законодательство, в результате чего я смогу обратится в национальный суд и оспорить свое отцовство. Я прошу Европейский Суд по правам человека признать нарушение Российской Федерацией ч. 1 ст. 6, стати 8, ст. 13 в совокупности со ст. 6.1., т. 13 в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод, нарушение ст. 14 в совокупности со ст. 8 Европейской Конвенции и ст. 5 Протокола ! 7 к Европейской Конвенции. Прошу Европейский Суд по правам человека присудить мне справедливое возмещение в размере 10 000 евро. VI. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITЙ L'AFFAIRE STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО (Voir chapitre VI de la note explicative) (See Part VI of the Explanatory Note) (См. Раздел VI Инструкции) 20. Avez-vous soumis а une autre instance internationale d'enquкte ou de rиglement les griefs йnoncйs dans la prйsente requкte? Si oui, fournir des indications dйtaillйes а ce sujet. Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details. Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу. В другие международные инстанции не обращался. VII. PIИCES ANNEXЙES (PAS D'ORIGINAUX, LIST OF DOCUMENTS UNIQUEMENT DES COPIES) СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ (NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIES) (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ) (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les dйcisions mentionnйes sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nйcessaires, et, en cas d'impossibilitй, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas кtre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournйs.) (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.) (См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.) 21. a) Решение Орджоникидзевского районного суда г.Екатеринбурга от 22 февраля 2006 года. b) Определение судебной коллегии по гражданским делам Свердловского областного суда от 28 марта 2006г c) Определение Орджоникидзевского районного суда г.Екатеринбурга от 31 октября 2006 г о назначении экспертизы d) Кассационная жалоба в судебную коллегию по гражданским делам Свердловского областного суда e) Надзорная жалоба в Президиум Свердловского областного суда g)Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 25 октября 1996г. !9О применении судами Семейного Кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел об установлении отцовства и о взыскании алиментов VIII. DЙCLARATION ET SIGNATURE DECLARATION AND SIGNATURE ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ (Voir chapitre VIII de la note explicative) (See Part VIII of the Explanatory Note) (См. Раздел VIII Инструкции) Je dйclare en toute conscience et loyautй que les renseignements qui figurent sur la prйsente formule de requкte sont exacts. I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct. Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал в формуляре, являются верными. Lieu / Place / Место г. Екатеринбург Date / Date / Дата 05 декабря 2006 г. (Signature du / de la requйrant(e) ou du / de la reprйsentant(e)) (Signature of the applicant or of the representative) (Подпись заявителя или его представителя) _________________ В.В. Воробьев [][]Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e). A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed. Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем. ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee Continue on a separate sheet if necessary Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee Continue on a separate sheet if necessary Если необходимо, продолжите на отдельном листе - 13 -
Поделиться в социальных сетях:
Добавить комментарий: