Судебное дело "Опарин против России"
24.10.2007
Voir Note explicative Numero de dossier See Explanatory Note File-number См. Инструкцию Досье No. 21211/07 (Version russe) COUR EUROPENNE DES DROITS DE L'HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ЕРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРААМ ЧЕЛОЕКА Conseil de l'Europe - Council of Europe Strasbourg, France - Страсбург, Франция REQUTE APPLICATION ЖАЛОБА prsente en application de l'article 34 de la Convention europenne des Droits de l'Homme, ainsi que des articles 45 et 47 du Rglement de la Cour under Article 34 of the European Convention on Human Rights and Rules 45 and 47 of the Rules of Court в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека и статьями 45 и 47 Регламента Суда I. LES PARTIES THE PARTIES СТОРОНЫ A. LE REQURANT / LA REQURANTE THE APPLICANT ЗАЯИТЕЛЬ (Renseignements fournir concernant le / la requrant(e) et son / sa reprsentant(e) ventuel(le)) (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any) (Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового 1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя Опарин 2. Prnom (s ) / Fi rst na me (s ) / Имя (имена) и отчество Геннадий Александрович Sexe: masculin / feminine Sex: male / female Пол мужской 3. Nationalit / Nationality /Гражданство Российской Федерации 4. Profession / Occupation / Род занятий пенсионер 5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения 6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес Россия, г. Новая Ляля, ул. Лермонтова, 13-48 7. Tel. N° / Номер телефона + 7 - 34388- 8. Adresse actuelle (si diffrente de 6.) Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6) 9. Nom et prnom du / de la reprsentant(e)^ Шириновский Алексей Романович Name of representative* / Имя и фамилия представителя* 13. Profession du / de la reprsentant(e) Occupation of representative / Род занятий представителя юрист 11. Adresse du / de la reprsentant(e) Россия, Екатеринбург, ул. Академика Шварца, д. 14, кв. 174 Address of representative / Адрес представителя 12. Tel. N°/ Номер телефона Fax N° / Номер телефакса + 7 - 343 - 218 - 69 - 74 10. Nom et prnom du / de la reprsentant(e)^ Ермилова Наталья Павловна Name of representative* / Имя и фамилия представителя* 14. Profession du / de la reprsentant(e) Occupation of representative / Род занятий представителя юрист 13. Adresse du / de la reprsentant(e) Россия, г. Екатеринбург, ул. Тургенева, 11-1 Address of representative / Адрес представителя 14. Tel. N°/ Номер телефона Fax N° / Номер телефакса + 7 -343- 3-55-36-51 B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE THE HIGH CONTRACTING PARTY ЫСОКАЯ ДОГОАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА (Indiquer ci-aprs le nom de l'Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requte est dirige) (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed) (Укажите название государства, против которого направлена жалоба) 13. Российская Федерация 14. EXPOS DES FAITS STATEMENT OF THE FACTS ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ (Voir chapitre II de la note explicative) (See Part II of the Explanatory Note) (См. Раздел П Инструкции) Заявитель, Опарин Геннадий Александрович, в 1987 году призывался на специальные сборы, в ходе которых в течение 24 дней привлекался к выполнению работ, связанных с ликвидацией последствий аварии на Чернобыльской АЭС. В связи с полученным облучением 20.10.1995 г. признан врачебной комиссией нетрудоспособным на 50%. В соответствии с действующим законодательством Управление социальной защиты населения Новолялинского района (далее - УСЗН) первоначально назначило ему ежемесячную выплату по возмещению вреда здоровью исходя из условного месячного заработка, т.к. период работы на ЧАЭС составил менее одного календарного месяца. Однако, с 01.11.1998 года (через два года) УСЗН самостоятельно произвела перерасчет возмещения вреда, исчислив его из 12 месяцев, предшествовавших трате трудоспособности, что значительно снизило общую сумму ежемесячных выплат. Согласия на перерасчет заявитель не давал. 11.12.2002 года заявитель обратился в Новолялинский районный суд Свердловской области с иском к УСЗН о восстановлении в прежнем размере возмещения вреда здоровью, с применением соответствующей индексации. Свои требования заявитель обосновывал позицией Конституционного Суда РФ, выраженной в абз. 3 п.1 мотивировочной части Постановления Конституционного Суда РФ от 19.06.2002 г. No. 11-п. Конституционный Суд РФ признал не противоречащим Конституции РФ положение Закона РФ <<О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС>> (в редакции от 18.06.1992 г.), предусматривающее возможность получения компенсации в размере, исчисленном из заработка за работу на ЧАЭС. Суд указал, что при совершенствовании порядка и условий возмещения вреда, причиненного здоровью граждан, ставших инвалидами вследствие Чернобыльской катастрофы, недопустимо уменьшение ранее назначенного объема возмещения вреда (п.3.2 постановления Конституционного Суда РФ от 19.06.02 г.). 28.05.2003 года Новолялинский районный суд вынес решение об удовлетворении требования Опарина и восстановлении ранее назначенного возмещения, исходя из условного заработка. При расчете возмещения суд удовлетворил требование о его исчислении из условного заработка, но в применении индексации с использованием коэффициентов увеличения минимального размера оплаты труда (далее - МРОТ) 1,581 и 1,515 отказал. Вместо этого причитающаяся выплата была проиндексирована судебным органом лишь на коэффициент 1,198, чем значительно снижена сумма возмещения вреда. Данное решение заявителем было обжаловано в кассационном порядке. 17.07.2003 года определением судебной коллегии по гражданским делам Свердловского областного суда кассационная жалоба оставлена без удовлетворения, а решение районного суда от 28.05.2003 г. без изменения. Таким образом, в результате неправильного применения Закона суд снизил причитающуюся заявителю ежемесячную компенсацию возмещения вреда. В своем определении от 17.07.2003 года судебная коллегия подчеркивала, что суд правильно рассчитывал возмещение вреда исходя из условного заработка за 24 дня работы, а не из 12 месяцев, предшествующих работе в зоне опасности No. 3, руководствуясь п.25 ст.14 Закона РФ <<О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС>> от 15.05.1991 г. No. 1244. 05.04.2005 года Верховный Суд Российской Федерации принял Постановление No. 7 <<О внесении изменений и дополнений в постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 14 декабря 2000г. No.35 <<О некоторых вопросах, возникающих при рассмотрении дел, связанных с реализацией инвалидами прав, гарантированных Законом Российской Федерации <<О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС>>, в котором указал, что отказывая чернобыльцам в удовлетворении требования об индексации ежемесячных выплат с учетом коэффициентов роста МРОТ 1,581 и 1,515 суды допустили нарушение норм материального права, т.е. судебную ошибку, что свидетельствует о неполноте судебной защиты их интересов. Также Верховный Суд РФ отметил, что, учитывая необходимость решения возникшего вопроса, а также в целях обеспечения единообразия судебной практики и защиты прав и охраняемых законом интересов граждан, пострадавших вследствие катастрофы на ЧАЭС, необходимо исправить судебную ошибку, т.к. в противном случае конституционные права инвалидов на возмещение вреда, причиненного техногенной катастрофой, будут поставлены в неравное положение. В связи с тем, что по делу заявителя суд допустил вышеуказанную ошибку, он обратился 02.03.2006 г. в Новолялинский районный суд с заявлением об отмене ранее вынесенного судебного акта от 28.05.2003 года и повторном рассмотрении дела с целью устранения допущенного нарушения закона. Определением Новолялинского районного суда от 14.03.2006г. заявление удовлетворено и ранее вынесенное решение от 28.05.2003 года отменено, дело принято к производству тем же судом. В своем дополнении к иску заявитель просил взыскать с ответчика ежемесячно с 01.04.2006 года возмещение вреда здоровью в размере 6 658 рублей 88 коп., а также единовременную недоплату с учетом индексации в сумме 297 165 руб.02 коп. При этом заявитель указывал, что при новом рассмотрении дела следует учесть выводы предыдущего решения, признанные законными и устранить допущенные нарушения норм права во исполнение Постановлений Пленума Верховного суда РФ No. 7 и No. 26. 12.04.2006 г. Новолялинским районным судом вынесено решение об удовлетворении требований заявителя и взыскании ежемесячного возмещения вреда здоровью с 1.04.2006 года в размере 6 169 рублей 09 коп., а единовременно с учетом индексации - 275 678 руб. 43 коп. 01.06.2006 года судебная коллегия по гражданским делам Свердловского областного суда, рассмотрев кассационную жалобу ответчика, вынесла определение об отмене решение суда от 12.04.2006 г. и направила дело на новое рассмотрение в тот же суд. 18.08.2006 года Новолялинским районным судом вынесено новое решение о частичном удовлетворении требований заявителя и взыскании ежемесячного возмещения вреда здоровью с 1.08.2006 года в размере 1973рублей 85 коп., а единовременно с учетом индексации - 14727 руб. 48 коп. В удовлетворении исковых требований в остальной части отказано. Устраняя ранее допущенную ошибку, суд первой инстанции произвел индексацию возмещения вреда с учетом коэффициентов роста МРОТ 1,581 и 1,515. Однако, вместе с тем судебный орган вышел за пределы требований заявителя и самостоятельно пересмотрел порядок исчисления возмещения вреда из условного заработка, по своей инициативе произведя его расчет за период 12 месяцев. В результате данного <<исправления судебной ошибки>> возмещение вреда здоровью заявителя снизилось в несколько раз и составило в месяц 1973 рублей 85 коп. вместо 6 169 рублей 09 коп. Размер образовавшейся недоплаты также снизился с 275 678 руб. 43 коп. до 14727 руб. 48 коп. Таким образом, судебный орган, исправив одну ошибку, допустил новую, признав возмещение вреда, исчисленное из условного заработка, незаконным. 17.10.2006 г. судебная коллегия по гражданским делам Свердловского областного суда рассмотрела кассационную жалобу заявителя и оставила ее без удовлетворения, а решение районного суда - без изменения. В настоящее время решение вступило в законную силу и таким образом у заявителя исчерпаны внутригосударственные процессуальные возможности для его гарантированной отмены. II. EXPOS DE L A O U D ES VIOL ATION(S) DE L A CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLGUE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS L'APPUISTATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ (Voir chapitre III de la note explicative) (See Part III of the Explanatory Note) (См. Раздел Ш Инструкции) 15. Заявитель считает, что Российская Федерация допустила нарушение ч. 1 ст. 6, ст. 13 Европейской конвенции о защите права человека и основных свобод, а также ст. 1 Протокола No.1 Европейской конвенции о защите права человека и основных свобод. Нарушение ч. 1 ст. 6, ст. 13 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод В соответствии со статьей 6 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (право на справедливое судебное разбирательство): 1. Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или - в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо - при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия. Заявитель считает, что его дело не было рассмотрено в разумный срок. Заявитель подал иск о возмещении вреда здоровью 11.12.2002 г. Окончательное судебное решение было вынесено только 17.10.2006 г. Таким образом, дело заявителя рассматривалось около 4 лет. Европейский суд неоднократно подчеркивал в своих постановлениях о важности быстроты рассмотрения дела: <<Требуя соблюдение принципа <<разумного срока>>, Конвенция подчеркивает значение, которое придается тому, что правосудие не отправляется с опозданиями, способными скомпрометировать его эффективность и правдоподобие>> (Vernillo, 38; Moreira de Azevedo, 74). Заявитель считает, что при рассмотрении его дела был нарушен принцип правовой определенности судебного решения. Европейский Суд указал, что <<право на справедливое судебное разбирательство дела судом, гарантируемое п. 1 статьи 6 Конвенции должно толковаться в свете Преамбулы Конвенции, которая провозглашает, среди прочего, верховенство права как часть общего наследия Договаривающихся Государств. Одним из основных аспектов верховенства права является принцип правовой определенности, который требует inter alia, чтобы при окончательном разрешении дела судами, их постановления не вызывали сомнения.>> (Brumarescu, 61). При рассмотрении дела заявителя по вновь открывшимся обстоятельствам, в решении от 18.08.2006 г. суд вышел за пределы требований заявителя и самостоятельно пересмотрел порядок исчисления возмещения вреда из условного заработка, по своей инициативе произведя его расчет за период 12 месяцев, тем самым отказав заявителю в восстановлении права на возмещение вреда в установленном УСЗН размере. Между тем заявитель рассчитывал на улучшение своего материального положения в результате последовательного применения ФЗ <<О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС>> от 15.05.1991 г. No.1244. на основании разъяснений, данных в постановлениях Конституционным Судом РФ и Верховным судом РФ. Одновременно с заявителем в Новолялинский федеральный районный суд обратились и другие граждане - инвалиды, пострадавшие в результате аварии на ЧАЭС, в частности, Постников В.Н. По решению суда от 01.02.2001 г. в его пользу взыскано ежемесячная компенсация возмещение вреда в размере 8467 руб. 15 коп. При этом суд применил расчет возмещения, исходя из условного заработка и индексацию по МРОТ (1,581; 1, 515). Решение было обжаловано УСЗН, но оставлено без изменения Свердловским областным судом в части взыскания ежемесячной компенсации. В последующем индексация указанной ежемесячной выплаты производилась тем же судом по решению от 08.04.2004 г., и увеличена до 10 160 руб. 58 коп., по решению от 27.06.2006 г. вновь произведена её индексация до 14 940 руб. 04 коп., также была взыскана недоплата в размере 178580 руб. 56 коп. Заявитель Опарин вправе был рассчитывать на аналогичное применение судом национального законодательства в его деле, однако, этого не произошло. Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод в толковании, данном в решениях Европейского Суда по правам человека, гарантирует соблюдение государством принципов <<правовой определенности>>, <<доступности>> законодательства. В постановлении по делу "САНДИ ТАЙМС" (THE SUNDAY TIMES) ПРОТИВ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА (Страсбург, 26 апреля 1979 года) Европейский Суд по правам человека указал: <<по мнению Суда, из выражения "предусмотрены законом" вытекают следующие два требования. Во-первых, право должно быть в адекватной мере доступным: граждане должны иметь соответствующую обстоятельствам возможность ориентироваться в том, какие правовые нормы применяются к данному случаю. Во-вторых, норма не может считаться "законом", если она не сформулирована с достаточной степенью точности, позволяющей гражданину сообразовывать с ней свое поведение: он должен иметь возможность - пользуясь при необходимости советами - предвидеть, в разумной применительно к обстоятельствам степени, последствия, которые может повлечь за собой данное действие>> (п. 49). В постановлении по делу ОЛССОН (OLSSON) ПРОТИВ ШВЕЦИИ (Страсбург, 24 марта 1988 года) Европейский суд указал: <<среди требований, которые Суд определил как вытекающие из фразы "предусмотрено законом", имеются следующие: a) Какая-либо норма не может считаться "законом", если она не сформулирована с достаточной точностью так, чтобы гражданин самостоятельно или, если понадобится, с профессиональной помощью мог предвидеть с долей вероятности, которая может считаться разумной в данных обстоятельствах, последствия, которые может повлечь за собой конкретное действие>>. (61). В деле заявителя, национальные власти, допустив различное применение и истолкование законодательства, не обеспечив единство правоприменительной практики, нарушили право за заявителя на доступность закона и его правовую определенность. Заявитель считает, что было нарушено его право на эффективные средства правовой защиты, гарантированные ст. 13 Европейской Конвенции. В соответствии со ст. 13 Европейской Конвенции: <<Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве>>. Подавая иск к Управлению соцзащиты Новолялинского района (представителю государства в сфере обеспечения социальных прав населения), заявитель рассчитывал на эффективную защиту нарушенных госорганом прав, однако такая защита национальным судом ему предоставлена не была. Данное обстоятельство было признано постановлением Пленума Верховного суда РФ от 20.12.2005 г. No. 26, в котором нижестоящим судебным инстанциям было указано на необходимость исправления судебной ошибки, в связи с неполнотой судебной защиты. Подавая заявление о пересмотре дела по вновь открывшимся обстоятельствам, заявитель рассчитывал, что его право на возмещение вреда здоровью, полученного вследствие участия в работах по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, будет защищено эффективным образом, и восстановлено в полной мере. Однако, в результате вынесенных судебных постановлений, права заявителя не были восстановлены надлежащим образом. В аналогичном деле Козлова В.А., определением судебной коллеги Свердловского областного суда от 1.06.2006 г. национальное законодательство было применено так, как указал Верховный Суд РФ, с учетом индексации на коэффициенты увеличения МРОТ 1,581, 1,515, без изменения предыдущего судебного решения о порядке исчисления размера ежемесячной компенсации. Заявитель рассчитывал на аналогичное применение закона в его деле, однако, этого не произошло. В результате обращения Опарина в суд с заявлением о пересмотре дела по вновь открывшимся обстоятельствам, как было предписано высшим судебным органом - Верховным Судом РФ - суд, исправив одну судебную ошибку, допустил новую: произвел исчисление среднего заработка для возмещения вреда не из условного заработка (как во вступившем в законную силу решении от 28.05.2003 г.), а из 12 месяцев, предшествующих увечью, что повлекло существенное снижение компенсационной выплаты. В постановлении Европейского суда по делу Klass et al. (64) указано, что <<статья 13 требует, чтобы там, где лицо считает, что оно понесло ущерб в связи с действиями, по его утверждению, нарушающими Конвенцию, оно должно иметь средство правовой защиты перед национальными властями, с тем, чтобы они рассмотрели жалобу, и, чтобы, если это необходимо, лицо могло добиться возмещения ущерба. Таким образом, нужно трактовать статью 13 как гарантирующую <<эффективные средства правовой защиты перед государственным органом>> каждому, кто полагает, что его права и свободы, гарантированные Конвенцией, нарушены>>. Однако, национальные власти не обеспечили заявителю эффективных средств защиты права и возмещения причиненного ущерба. Таким образом, в отношении заявителя Российская Федерация допустила нарушение ч. 1 ст. 6, ст. 13 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Нарушение ст. 1 Протокола 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод В соответствии со ст. 1 Протокола 1 к Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод: <<Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятственно пользоваться своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, иначе, как в интересах общества, и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права>>. Европейский Суд по правам человека неоднократно в своих решениях указывал, что <<исковое требование>> может пониматься как <<собственность>> по смыслу статьи 1 Протокола 1 к Конвенции в случае, если в достаточной мере установлено, что оно может быть исполнено (дело Бурдова против России), признавая, что право на взыскание с государства сумм возмещения вреда здоровью (дело Горохова и Русляева против России) подлежит защите Европейской Конвенцией. Заявитель считает, что действиями государственных властей России его право собственности на суммы возмещения вреда здоровью было нарушено, поскольку в результате вынесенных решений судов, сумма, подлежащая взысканию, была существенно снижена в результате допущенных судебных ошибок. Так, по решению суда от 28.05.2003 г. сумма ежемесячной выплаты составила бы 1471 руб. 57 коп., по решению от 12.04.2006 г. - 6169 руб. 09 коп., в результате окончательного судебного постановления от 18.08.2006 г. (спустя 3,5 года) ежемесячная выплата снижена до 1973 руб. 85 коп.. В результате судебных постановлений заявитель недополучил и не получает компенсацию за утрату своего здоровья за каждый месяц около 4 000 рублей, что к настоящему времени составило общую сумму около 100 000 рублей (за период с 01.04.2006 г.), а единовременную выплату - 260 000 руб (с 01.09.2000 г.). Таким образом, Российская Федерация нарушила ст. 1 Протокола 1 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. III. EXPOS RE LATIF AU X PR ESCRIPTIONS DE L' ARTICLE 35 S: 1 DE LA CONVENTION STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 S: 1 OF THE CONVENTION ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35S: 1 КОНВЕНЦИИ (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille spare, les renseignements demands sous les points 16 18 ci-aprs) (See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint) (См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги) 16. Dcision interne dfinitive (date et nature de la dcision, organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Final decision (date, court or authority and nature of decision) Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший) Окончательное внутреннее решение - определение судебной коллегии по гражданским делам Свердловского областного суда от 17.10.2006 г. 17. Autres dcisions (numres dans l'ordre chronologique en indiquant, pour chaque dcision, sa date, sa nature et l'organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them) Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший) Нет. 18. Disposez-vous d'un recours que vous n'avez pas exerc? Si oui, lequel et pour quel motif n'a-t-il pas t exerc? Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it. Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано? ^^ Заявитель использовал все доступные внутригосударственные средства правовой защиты. ^ IV. EXPOS DE L'OBJET DE LA REQUTE ET PRTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE SATISFACTION EQUITABLE APPLICATION STATEMENT OF THE OBJECT OF THE AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ (Voir chapitre V de la note explicative) (See Part V of the Explanatory Note) (См. Раздел V Инструкции) 19. Заявитель просит признать нарушение Российской Федерацией в отношении него ч. 1 статьи 6, статьи 13 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, статьи 1 Протокола 1 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, и взыскать справедливое возмещение в размере 10 000 евро. V. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAIT L'AFFAIRE STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО (Voir chapitre VI de la note explicative) (See Part VI of the Explanatory Note) (См. Раздел VI Инструкции) 19. Avez-vous soumis une autre instance internationale d'enqute ou de rglement les griefs noncs dans la prsente requte? Si oui, fournir des indications dtailles ce sujet. Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details. Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу. С аналогичной жалобой в другие международные инстанции заявитель не обращался. VI. PICES ANNEXES (PAS D'ORIGINAUX, LIST OF DOCUMENTSUNIQUEMENT DES COPIES) СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ (NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIES) (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ) 21. (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les dcisions mentionnes sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies ncessaires, et, en cas d'impossibilit, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas tre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retourns.) (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.) (См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.) 1. Доверенность на Шириновского А.Р. 2. Доверенность на Ермилову Н.П. 3. копия решения Новолялинского районного суда от 28.05.03 г. 4. копия определения судебной коллегии Свердловского областного суда от 17.07.2003 г. 5. копия заявления о пересмотре решения от 02.03.2006 г. 6. копия определения Новолялинского районного суда от 14.03.2006 г. 7. копия решения Новолялинского районного суда от 12.04.2006 г. 8. копия определения судебной коллегии Свердловского областного суда от 01.06.2006 г. 9. копия решения Новолялинского районного суда от 18.08.2006 г. 10. копия определения Новолялинского районного суда от 17.10.2006г. VII. DCLARATION ET SIGNATURE DECLARATION AND SIGNATURE ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ (Voir chapitre VIII de la note explicative) (See Part VIII of the Explanatory Note) (См. Раздел VIII Инструкции) Je dclare en toute conscience et loyaut que les renseignements qui figurent sur la prsente formule de requte sont exacts. I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct. Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые указаны в формуляре, являются верными. Lieu / Place / Место г. Екатеринбург Date / Date / Дата 24 октября 2007 г. (Signature du / de la requrant(e) ou du / de la reprsentant(e)) (Signature of the applicant or of the representative) (Подпись заявителя или его представителя) ____________А.Р. Шириновский A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed. Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем. A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed. Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем. ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee Continue on a separate sheet if necessary Если необходимо, продолжите на отдельном листе - 11 -
Поделиться в социальных сетях:
Добавить комментарий: