Подборка материалов "Соколов против России"
25.12.2001
COUR EUROPENNE DES DROITS DE L'HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ЕРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРААМ ЧЕЛОЕКА Conseil de l'Europe - Council of Europe Strasbourg, France - Страсбург, Франция REQUTE APPLICATION ЖАЛОБА prsente en application de l'article 34 de la Convention europenne des Droits de l'Homme, ainsi que des articles 45 et 47 du Rglement de la Cour under Article 34 of the European Convention on Human Rights and Rules 45 and 47 of the Rules of Court в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека и статьями 45 и 47 Регламента Суда I. LES PARTIES THE PARTIES СТОРОНЫ A. LE REQURANT / LA REQURANTE THE APPLICANT ЗАЯИТЕЛЬ (Renseignements fournir concernant le / la requrant(e) et son / sa reprsentant(e) ventuel(le)) (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any) (Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового 1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя 2. Prnom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество Sexe: masculin / fminin Sex: male / female Пол: мужской / [DEL: женский :DEL] 3. Nationalit / Nationality /Гражданство Гражданин Российской Федерации 4. Profession / Occupation / Род занятий рабочий 5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения 6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес Россия, 117331, г. Москва, 7. Tel. N° / Номер телефона 8. Adresse actuelle (si diffrente de 6.) Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6) 9. Nom et prnom du / de la reprsentant(e)* Name of representative* / Имя и фамилия представителя* 13. Profession du / de la reprsentant(e) Occupation of representative / Род занятий представителя 11. Adresse du / de la reprsentant(e) Address of representative / Адрес представителя 12. Tel. N°/ Номер телефона Fax N° / Номер телефакса B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE THE HIGH CONTRACTING PARTY ЫСОКАЯ ДОГОАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА (Indiquer ci-aprs le nom de l'Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requte est dirige) (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed) (Укажите название государства, против которого направлена жалоба) 13. Российская Федерация [*][ ]Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e). A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed. Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем. II. EXPOS DES FAITS STATEMENT OF THE FACTS ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ (Voir chapitre II de la note explicative) (See Part II of the Explanatory Note) (См. Раздел П Инструкции) 14. В^ июле 1996 года, я обратился в Никулинский м/м суд г. Москвы с исковым заявлением к ^организации о взыскании неправомерно задерживаемой заработной платы. В октябре 1996 года я прекратил выходить на работу из-за отсутствия денежных средств. Решением Никулинского м/м суда г. Москвы от 31 января 1997 г. иск был удовлетворен частично. Определением судебной коллегии по гражданским дела Московского городского суда от 14 марта 1997 года решение отменено, дело направлено на новое рассмотрение в тот же суд 1-ой инстанции. В период кассационного обжалования я был уволен за длительный прогул, при задолженности предприятия по зарплате более трех месяцев и при новом рассмотрении дела исковые требования о взыскании заработной платы были дополнены требованиями о восстановлении на работе и взыскании заработной платы за все время вынужденного прогула. Решением Никулинского м/м суда г. Москвы суда от 4 декабря 1997 г. в иске отказано. Определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 14 мая 1998 года решение отменено, дело направлено на новое рассмотрение в тот же суд 1-ой инстанции. При очередном рассмотрении дела судом нарушались мои процессуальные права, что привело к вынесению решения Никулинского м/м суда г. Москвы от 8 июня 1999 года, не соответствующего требованиям закона. Определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 ноября 1999 года решение оставлено в силе. Нарушение судом моих процессуальных прав и несоответствие решения требованиям закона подтверждает Постановление Президиума Московского городского суда от 14 декабря 2000 года, которым было отменено решение Никулинского м/м суда г. Москвы от 8 июня 1999 года и Определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 ноября 1999 года. В Постановлении отмечается, что судом отказано в удовлетворении моего ходатайства об истребовании документов подтверждающих факт структурной реорганизации ответчика вследствие чего, вопрос о восстановлении на работе суд разрешил, однако лицо, подлежащее привлечению к ответственности по заявленным требованиям, с достоверностью не установил. Таким образом, нарушив мое процессуальное право предоставлять доказательства, суд нарушил мое право на всестороннее и полное исследование всех обстоятельств имеющих значение для вынесения справедливого решения. По причине указанных нарушений моих процессуальных прав вопрос о восстановлении на работе в настоящее время неразрешен. В октябре 2000 года, я обратился в суд с жалобой на действия судебного пристава, не принявшего надлежащие меры по исполнению решения Никулинского м/м суда г. Москвы от 8 июня 1999 года. Усмотрев спор о праве, суд вынес определение, обязывающее меня обратиться в порядке искового производства, чем необоснованно отказал в рассмотрении жалобы и установлении вины судебного пристава. Во исполнение определения суда, я обратился с иском о возмещении морального вреда, причиненного мне должностными лицами Российской Федерации: судом, при рассмотрении моего иска, и судебным приставом, при исполнении решения суда. Решением Никулинского м/м суда г. Москвы от 18 июля 2001 года в удовлетворении моих исковых требований отказано. Определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 4 сентября 2001 года в удовлетворении кассационной жалобы было отказано. III. EXPOS DE LA OU DE S VI OLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLGUE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS L'APPUI STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ (Voir chapitre III de la note explicative) (See Part III of the Explanatory Note) (См. Раздел Ш Инструкции) 15. Я считаю, что Решением Никулинского м/м суда г. Москвы от 18 июля 2001 года и Определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 4 сентября 2001 года нарушено мое право на справедливое судебное разбирательство, вытекающее из п. 1 ст. 6 Конвенции. В судебном заседании от 18 июля 2001 года были установлены следующие факты: * ненадлежащее обеспечение судом иска; * неудовлетворение судом моего ходатайства об истребовании доказательств; * неисполнение решения суда о восстановлении на работе; * длительное неисполнение решения суда о взыскании денежных средств. Рассматривая вопрос об ответственности Российской Федерации за действия судьи, суд применил положение п. 2 ст. 1070 ГК РФ истолковав его конституционно-правовой смысл иначе, чем истолковано в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 25 января 2001 г. ! 1-П, являющимся общеобязательным в силу ст.ст. 6, 79, 87 и 100 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации". В Постановлении КС РФ от 25 января 2001 г. ! 1-П указано, что судебные акты, которыми дела не разрешаются по существу и материально-правовое положение сторон не определяется, не охватываются понятием "осуществление правосудия" в том его смысле, в каком оно употребляется в положении пункта 2 статьи 1070 ГК Российской Федерации. В таких случаях, в том числе в случае противоправного деяния судьи, не выраженного в судебном акте (нарушение разумных сроков судебного разбирательства, иное грубое нарушение процедуры), его вина может быть установлена не только приговором суда, но и иным судебным решением. При этом не действует положение о презумпции вины причинителя вреда, предусмотренное пунктом 2 статьи 1064 ГК Российской Федерации. Участник процесса, в интересах которого судебное решение отменяется или изменяется вышестоящей инстанцией, может считать, что первоначально оно было постановлено не в соответствии с законом именно по вине судьи. При разрешении вопроса об ответственности Российской Федерации за действия (бездействие) судебного пристава, суд уклонился от рассмотрения вопроса о вине судебного пристава в неисполнении им своих обязанностей и, применив положение п. 2 ст. 1070 ГК РФ, возложил на меня обязанность по доказыванию его вины. В соответствии с Гражданским Кодексом, ответственность за вред, причиненный судебными исполнителями при исполнении судебных и других актов, наступает по ст. 1069 ГК РФ на общих условиях. Общее условие содержится в п. 2 ст. 1064 ГК РФ, по которому причинитель вреда освобождается от ответственности, если докажет, что вред причинен не по его вине. Обязанностью судебного пристава при исполнительном производстве является принуждение ответчика к исполнению решения суда, в соответствии ст. 73-75, 85 ФЗ "Об исполнительном производстве". Доказательств, подтверждающих принятие надлежащих мер по исполнению решения суда, судебным приставом не представлены и судом не исследованы. IV. EXPOS RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L'ARTICLE 35 1 DE LA CONVENTION STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 1 OF THE CONVENTION ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 1 КОНВЕНЦИИ (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille spare, les renseignements demands sous les points 16 18 ci-aprs) (See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint) (См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги) 16. Dcision interne dfinitive (date et nature de la dcision, organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Final decision (date, court or authority and nature of decision) Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший) 4 сентября 2001 г. - Вынесено окончательное внутреннее решение. Определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда отказано в удовлетворении кассационной жалобы на решение Никулинского м/м суда г. Москвы от 18 июля 2001 г. о возмещении морального вреда, причиненного должностными лицами Российской Федерации. 17. Autres dcisions (numres dans l'ordre chronologique en indiquant, pour chaque dcision, sa date, sa nature et l'organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them) Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший) 14 декабря 2000 г. - Постановление Президиума Московского городского суда. Отменено Решение Никулинского межмуниципального суда г. Москвы от 8 июня 1999 г. о восстановлении на работе. 18 июля 2001 г. - Решение Никулинского межмуниципального суда г. Москвы. Отказано в иске о компенсации морального вреда причиненного должностными лицами государственных органов Российской Федерации (судьей Никулинского межмуниципального суда г. Москвы и судебным приставом Отдела службы судебных приставов Юго-Западного Административного Округа г. Москвы). 18. Disposez-vous d'un recours que vous n'avez pas exerc? Si oui, lequel et pour quel motif n'a-t-il pas t exerc? Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it. Располаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано? Для защиты нарушенных прав в Российской Федерации имеется возможность обращения с жалобой в порядке надзора в Конституционный и Верховный Суд Российской Федерации, а также в органы прокурорского надзора. В указанные органы я не обращался по следующим причинам: - пересмотр дела в порядке надзора не может инициироваться частным лицом вследствие чего, не является эффективным средством правовой защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции; - при определении шестимесячного срока предусмотренного пунктом 1 статьи 35 Конвенции, Суд не принимает во внимание обращения о принесении протеста в порядке надзора.^ ^ V. EXPOS DE L'OBJET DE LA REQUTE ET PRTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE SATISFACTION EQUITABLE STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ (Voir chapitre V de la note explicative) (See Part V of the Explanatory Note) (См. Раздел V Инструкции) 19. Прошу Суд признать, что судебное решение Никулинского межмуниципального суда г. Москвы от 18 июля 2001 года и определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 4 сентября 2001 года, противоречат вытекающим из Конвенции обязательствам Российской Федерации и являются нарушением п. 1 ст. 6 Конвенции. Обязать Российскую Федерацию выплатить справедливую компенсацию за моральный вред, причиненный должностными лицами Российской Федерации в размере $ 10 000 (десять тысяч) долларов США. VI. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAIT L'AFFAIRE STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО (Voir chapitre VI de la note explicative) (See Part VI of the Explanatory Note) (См. Раздел VI Инструкции) 20. Avez-vous soumis une autre instance internationale d'enqute ou de rglement les griefs noncs dans la prsente requte? Si oui, fournir des indications dtailles ce sujet. Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details. Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу. - По существу вышеизложенных претензий в другие международные инстанции не обращался. VII. PICES ANNEXES (PAS D'ORIGINAUX, LIST OF DOCUMENTS UNIQUEMENT DES COPIES) СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ (NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIES) (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ) (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les dcisions mentionnes sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies ncessaires, et, en cas d'impossibilit, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas tre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retourns.) (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.) (См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.) 21. 22. a. Постановление Президиума Московского городского суда от 14 декабря 2000 г. b. Решение Никулинского межмуниципального суда г. Москвы от 18 июля 2001 г. c. Определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 4 сентября 2001 г. a. VIII. DCLARATION ET SIGNATURE DECLARATION AND SIGNATURE ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ (Voir chapitre VIII de la note explicative) (See Part VIII of the Explanatory Note) (См. Раздел VIII Инструкции) Je dclare en toute conscience et loyaut que les renseignements qui figurent sur la prsente formule de requte sont exacts. I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct. Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными. Lieu / Place / Место Россия, Москва Date / Date / Дата 25 декабря 2001 года (Signature du / de la requrant(e) ou du / de la reprsentant(e)) (Signature of the applicant or of the representative) (Подпись заявителя или его представителя) ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee Continue on a separate sheet if necessary Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee Continue on a separate sheet if necessary Если необходимо, продолжите на отдельном листе Voir Note explicative See Explanatory Note См. Инструкцию (Version russe) IMPORTANT: La presente requete est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations. АЖНО: Данная жалоба является официальным юридическим документом и может повлиять на Ваши права и обязанности. - 2 -
Поделиться в социальных сетях:
1. Анатолий - 25.10.2009 01:39:30
E-mail: khnurin@mail.ru
У нас подобная ситуация была в 1998г, без заработной платы остались 100 человек, хотя ссп по зао получила свои проценты по исполнительному производству. Подача жалобы на ссп по зао не увечалась успехом, отказано как в первой инстанции Никулинским судом, так и в касации Московским городским судом. Подали жалобу в Европейский суд, но пока безувспеншно.
2. LW - 16.01.2012 01:55:16
E-mail: Lazurenko@hotmail.com
А у меня все будет хорошо:- Валерий - :
Я уверен, что справедливость есть.
Лена: подайте мне мой галстук.
3. mkivanov2 - 23.11.2012 17:21:28
Я свидетель всех безобразий в Никулинском суде и в Мосгорсуде. Никакие доводы и подкрепляющие документы не влияют на судью Шмелеву или Макарову Никулинского суда или Ермилову Милых Мосгорсуда ,которые получают больше 100тыс.руб/мес идолжны эти деньги отрабатывать.Президентом Путиным все продумано.Никто из судей за беззаконие в судах юридической ответственности не несет. Анатолий Алексеевич, я как и ты пострадал от от действий-бездейстий судей и судебных приставов.Сожалею, что мы с тобой живем в такой........стране.
4. Anonymous - 23.11.2012 20:28:38
а что прямо в еспч подавать жалобу? Так это безполезно. Есть ещё областной суд, Верховный суд и т.д. Что время терять с этим еспч. так и так всё будет неприемлемо. и охота вам заниматься пустым делом?
Добавить комментарий: