|
|||||
|
Радость от общения с... или «До чего дошел прогресс…» (из серии ино-Странных записок из Америки)04.09.2006 Напраздновался в Нью-Йорке, собрался «домой», звоню в Британские авиалинии подтвердить отлет... Все как положено – бесплатный номер телефона, все те же приветствующие тебя женские возгласы, более похожие на рекламу авиакомпании, избежать-не слушать которые невозможно (обязательная процедура). Дальше тот же автоответчик с приятным женским голосом тебе называет твой выбор «кнопка «1» – информация о прилете-вылете и резервации места, кнопка «2» - информация о приобретении билетов (со скидкой, конечно, здесь ничего не продается без скидок), «кнопка «3» - другое». Набираю «1» и жду живой голос. Тот же женский и по-прежнему автоматический голос мне говорит: «C вами говорит автоответчик авиакомпании Британские авиалинии». Я ей (ему?): «Здра-а-а-сте». «Мы модернизировали наше обслуживание и сегодня Вы можете подтвердить Ваш вылет или дату и время рейса у нашего автоответчика. Не волнуйтесь, все очень просто – просто назовите, что вы хотите узнать: дата вылета, дата прилета, подтвердить вылет. Говорите…». Ну, я ей (ему?) ошарашенный и не понимающий с кем разговариваю, с девушкой или монитором: «подтвердить вылет». Она (он?) мне: «Хорошо. Назовите номер рейса». Я ей (ему?): «BA 116» Она (он?) мне: «назовите Вашу фамилию» Я ей (ему?): «Бурков» Она (он?) мне: «Ваш вылет подтвержден. Счастливого полета! Чем-то еще я могу Вам помочь? Все очень просто – просто назовите, что вы хотите узнать: дату вылета, прилета, подтвердить вылет. Говорите…». Обалдев и оскорбившись общением с монитором, а не с девушкой, я ей (ему?), но уже по-русски в надежде сбить ее (его?) с толку, то есть с процессора: «дата вылета». Она (он?) мне: «извините, я не разобрала, постарайтесь еще раз. Говорите…» Я про себя «ну конечно, русский только в России изучают» и ей (ему?) упорно на своем, родном: «дата вылета» Она (он?) мне: «к сожалению, я опять не разобрала, не могли бы Вы произнести почетче? Говорите…» Я про себя «могу» и ей (ему?) вслух: «да-та вы-ле-та; ма-ма мы-ла ра-му». Она (он?) мне: «к сожалению, я все же не разобрала, что Вы сказали. Постарайтесь говорить прямо в трубку и именно одно из трех «дата вылета, дата прилета, подтвердить вылет»» Я про себя «ну, сколько у тебя там в процессоре вариантов забито?!» и ему, уже убедившись, что разговаривал с автоответчиком, да по-английски, да с нью- йоркским акцентом: «f... you». Он мне: «Подождите секунду, и я переключу Вас на первого освободившегося оператора». p.s. хорошо, что себя не предложил. 14 января 2004
Поделиться в социальных сетях: Комментарии:Добавить комментарий:
|
Автор ино-Странных записок - Антон Бурков Онлайн-выставка ино-Странных фоторабот Антона Буркова последние ино-Странные запискиТАК ЭТО Ж САЛО! - 12.01.2015 беру! У НАС В СТРАНЕ РАБОТАЮ ОДНИ ОХРАННИКИ - 29.09.2013 но и они справок не дают НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СОСТОЯНИЕМ ТУАЛЕТОВ ИЗ МОСКВЫ В ПРИБАЛТИКУ И ОБРАТНО - 06.09.2013 кривая поднималась о опускалась по мере отдаления от столицы и приближения к прибалтийским странам КРУГОМ ТУАЛЕТЫ - 26.03.2013 трудности перевода и произношения МУЖЕСТЕННАЯ ЖЕНИТЬБА - 15.02.2013 ино-Странности русского языка Джессап - Джепсон - Джексон - Вассап? - 01.02.2013 В МГЮА спрашиваю охранников (дословно):
|
|||
Сайт ОО Сутяжник: Главная / Сутяжник-Пресс / Библиотека / Поиск